Apr. 20th, 2012

kaisla7: (Default)
1982, 27 июля - в полдень Ерофеев сходит в Архангельске. На почтамте Венедикта ждут целых три письма: от Юлии Руновой, Яны Щедриной и Галины Носовой. Из письма Руновой он узнает, что она, оказывается, целую неделю жила ожиданием его письма, "не обещанного, но ожидаемого": "Большое тебе спасибо за письмо, милый Венька! — пишет Юлия. — На душе стало радостнее и теплее! Мысленно всегда с тобой... В Москве без тебя пусто, и меняю ее на Среднюю Азию без малейшего сожаления... всегда твоя Ю.Р." Щедринское — тревожное: "...Очень жду. Наверное, все-таки люблю, потому что немыслимо скучаю и думаю". И совсем короткое — от Носовой: "Дорогой мой Ерофеев! Считаю тебя своим, несмотря ни на какие превратности судьбы".
kaisla7: (Default)
Подгадал как раз к скайп-конференции, лапочка.
Интересно только потенциальным репатриантам, или МТС отдыхает )

Современные учебники финского, по которым мы занимались, старались познакомить учащихся с максимальным количеством возможно-новых для них ситуаций, с которыми им придется столкнуться в Финляндии: например, с тем, что если к врачу не приходишь, надо запись отменить, иначе возьмут штраф больше, чем стоит прием. Учебники иврита благодушно знакомили с произведениями Леи Голдберг, Давида Гроссмана и Этгара Керета, рассказывали об истории сионизма и культуре Израиля, состоящей из тысяч культур (кажется, даже примера составления CV на иврите не было ни в одном из них). Не пора ли уже сделать честный учебник? Чтобы в форме диалогов с пояснениями (вот типа как я сейчас) были представлены ситуации из жизни, чтобы акцент делался на сочетаниях типа «оцаа-ле-поаль», чтобы они прорабатывались и запоминались. Чтобы герою грозил штраф в миллион шекелей – по-моему, лучшего стимула для учащихся не найти. Можно сделать параллельный перевод на русский/английский/французский/амхарский, с этими самыми терминами на иврите, прописанными кириллицей/латиницей/эфиопским письмом, и выдавать лопоухим репатриантам прямо в сохнутах, и еще по одному экземпляру – перед посадкой в самолет, и еще по одному – приговаривая: «Брухим а-баим» в аэропорту Бен-Гурион.
Или уже есть такой?
Page generated Jul. 25th, 2017 02:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios